تعريف إلى

أدناه هو ظرف يستخدم على نطاق واسع في لغتنا. يمكن أن يشير المصطلح إلى ذلك أو ذاك الموجود في مكان أدنى بالنسبة إلى شيء آخر أو فرد آخر. على سبيل المثال: "يتم تخزين القميص الوردي في الدرج السفلي ، وليس في ذلك" ، "تعيش جدتي في الطابق أدناه: أنا في الخامسة وهي في الرابعة" ، "سأبقي الصناديق تحت من السرير " .

على الرغم من أننا جميعًا نعلم أن لغتنا ليست هي نفسها في جميع البلدان الناطقة بالإسبانية ، فإننا نميل إلى التركيز على الاختلافات في اللهجة وبعض الأقاليم المحددة للغاية ، متجاهلين بهذه الطريقة مجموعة كبيرة من الخصائص الموجودة في كل نسخة من الإسبانية. المصطلح أدناه هو بالضبط بطل أحد هذه الاختلافات ، وهو في نفس المجموعة مثل الظرف أعلاه ، ذهابا وإيابا .

في الوقت الحالي ، تقبل قواعد اللغة الإسبانية الجديدة استخدام جميع النماذج التالية: أدناه ، أدناه ، فوق ، أعلى ، خلف ، خلف ، قبل وأمام. ومع ذلك ، فإن الأعمدة الإسبانية الأوروبية للإنشاءات تتجه إلى أسفل ، خلف ، خلف وأمام . وبعبارة أخرى ، فإن ظروف المكان المفضل من قبل الناطقين باللغة الإسبانية الأوروبية هي تلك التي لا تبدأ بـ أ .

من وجهة نظر شخص من أمريكا اللاتينية ، يقول "تركت الكتاب تحت السرير" أو "كان أبي يقف أمام الباب" أمر طبيعي ، لا يبدو سيئًا أو يظهر أي علامة على عدم تصحيحه. اعتبارا من اليوم ، كما ذكر في الفقرة السابقة ، يجب أن لا تلاحظ أي خطأ ، لأن هذه النماذج قد تم قبولها. ومع ذلك ، في إسبانيا هذه العبارات تبدو سيئة ، لا يمكن أن يتم ترميزها بشكل طبيعي ، لأنه عند محاولة إدخالها في الخطاب اليومي يبدو أن هناك حرفًا واحدًا آخر ؛ وفي الواقع ، يمتلكها.

من ناحية أخرى ، هذا لا يعني أن هذه المصطلحات لا تستخدم أبداً في الإسبانية الأوروبية. الأمثلة المعروضة للتو هي الجمل التي تشير إلى موقع شيء أو شخص ، وفي هذه الحالات تفضل أسبانيا الاحوال التي لا تبدأ ب. ومع ذلك ، عندما تكون النية هي الإشارة إلى الاتجاه الذي يتحرك فيه موضوع أو كائن ، أو إلى اتجاهه ، فمن الصحيح استخدام أسفل ، أعلى ، إلى الأمام والخلف ( "السير للأمام" ، "التحرك نحو أسفل " ).

موصى به