تعريف الاختصار

مصطلح الاختصار له أصله في اللغة اللاتينية ، وهو إجراء من النوع الإملائي الذي يفترض اختزال كلمة من خلال قمع الحروف النهائية أو المركزية والتي ، بشكل عام ، تنتهي بفترة . بعض الأمثلة هي: Atte."بانتباه" ) ، السيد"السيد" ) ، الدكتور (عن "طبيب" ).

باختصار

على الرغم من أن الاختصارات المذكورة أعلاه (والكثير غيرها) لها استخدام كبير واكتسبت شكلاً تقليديًا ، فإن أي شخص يمكنه الكتابة يمكن أن يخلق اختصارًا للاستخدام الشخصي. عندما يقوم الكاتب بذلك ، فإنه عادة ما يتضمن مسردًا في بداية أو نهاية عمله حيث يشرح الاختصارات الخاصة التي استخدمها.

هناك طريقتان لإختصار مصطلح: عن طريق الاقتطاع أو بالانكماش . يتكون الاختصار الخاص بالقطع في إزالة الجزء الأخير من الكلمة ، كما يمكن رؤيته من خلال ملاحظة Av (بواسطة "avenue" ) ، أو غير ذلك. (لـ "etcetera" ). في اللغة الإسبانية ، لا ينتهي هذا النوع من الاختصارات أبداً في حرف علة ، بخلاف اللغات الأخرى ، مثل الإنجليزية (انظر Ave. ، والتي تتطابق مع المصطلح "جادة" ، الذي يعني جادة ).

وهذا يقودنا إلى التعامل مع خطأ شائع جداً ارتكبه طلاب اللغات الأجنبية ، أو أولئك الذين يعتبرون أنهم يعرفون كيف يتكلمون لغة ما ببساطة لأن لها تشابهات سطحية معينة مع لغتهم: لترجمة القواعد الإملائية بلغتهم الأصلية إلى اللغة الأجنبية. كل من علامات الترقيم وتقسيم الكلمات ، والتشديد ، والقواعد ، وبالطبع الاختصارات يمكن أن تختلف اختلافا كبيرا من لغة إلى أخرى ، ومن الضروري أخذ ذلك في الحسبان من أجل التعلم بشكل صحيح.

الشيء الأكثر شيوعًا ، بغض النظر عن بناء الاختصار نفسه ، هو أنه من المفترض أن يكون لديهم كل نقطة نهاية. إذا أخذنا كمثال "طبيب" ، وهو أحد أكثر المصطلحات شيوعًا بلغات متعددة ، فمن المحتمل جدًا أن العديد من الأشخاص يؤمنون بشكل صحيح باختصار Dr. في أي لغة رومانسية ، من بينها الإسبانية ، والبرتغالية ، الايطالية والفرنسية ، من بين أمور أخرى كثيرة. وبنفس الطريقة ، بما أن مصطلح "الطبيب" الأنجلو ساكسوني معروف على نطاق واسع ، وأنه له نفس الهجاء مثل القشتالية المقابلة له ، فمن المؤكد أيضًا أنه من الطبيعي أن يتم اختصاره كما هو في القشتالية.

باستخدام هذه الحالة الأخيرة على وجه الخصوص ، إذا أشرنا إلى قواعد اللغة الإنجليزية لإنشاء الاختصارات ، فسوف نلاحظ أنه إذا كان حرفك الأخير يتوافق مع الحرف الأخير من المصطلح الأصلي ، فيجب ألا تنتهي بنقطة. هذا يدل على أنه بين "الدّكتور" الإسباني و "الدّكتور" الإنجليزي ، هناك اختلاف ، مهما كان صغيرا كما يبدو ، ولا ينبغي استخدامه بالتبادل.

من ناحية أخرى ، فإن الاختصار عن طريق الانكماش يفترض التخلص من الأحرف المركزية للكلمة ، تاركاً فقط الأكثر تمثيلاً ؛ بعض من الأكثر استخداما هي Avda. (بواسطة "avenida" ) و nro. (بواسطة "رقم" ).

هناك اختصارات يمكن أن تنتهي بأحرف متنقلة ، مثل الرقم ( "رقم" ). من ناحية أخرى ، هناك اختصارات يتم فيها استبدال نقطة نهاية الكلمة بخط مائل : c / c (لـ "الحساب الجاري" ) أو c / u (لكلمة "كل" ). هناك اختصارات حتى يمكن كتابتها بين قوسين: (أ) (بواسطة "الاسم المستعار" ).

وتجدر الإشارة إلى أنه وفقاً للقاعدة الإملائية ، ينبغي أن تحافظ الاختصارات على تذييل الكلمة المصدر ، كما هو الحال في p. (عن طريق "الصفحة" ).

الاختصار والمختصر هي أنواع أخرى من الاختصارات وغالباً ما يتم الخلط بينها وبين الاختصارات ، على الرغم من أنها تختلف في جوهرها اختلافًا واضحًا: الاختصار هو أخذ الحرف الأول من كل كلمة يشكل تعبيرًا عن نوع معقد ، كما هو الحال من PBI (الناتج المحلي الإجمالي) ؛ من ناحية أخرى ، يستخدم الاختصار حروفاً أكثر من المصطلحات التي توحدها ، بحيث يكون صوتها مساوياً لحدوث كلمة ، كما يحدث مع MERCOSUR (السوق المشتركة للجنوب).

موصى به